×
Lingea
Nabídka slovníků E-shop Přihlášení
×

Hesla

iconbez1, bezeiconbez2iconběžet
Reklama:

Lekce 2

dělatudělatdostatvzítbrátdátpoložitpřivéstpřinéstdržetčístpsátdobrýšpatnýotevřítzavřítpřijítodejítdennocráno1ráno2dopoledne1dopoledne2odpoledne1odpoledne2večer1večer2dneszítravčeraa1s, sebez1, bezezačítkonecskončitnaučit senaučitprood, ode
Zobrazit vše (41)

Odvozená slova

bez1, bezebez2bezový

Slovní spojení

bezejmennýbezelstnýbezeslovný

Okolí

betlémBetlémbetonbetonárnabetonářbetonážbetonovatbetonovýbez1, bezebez2bezbariérovýbezbarvýbezbolestnýbezbožnýbezbrankovýbezbrannýbezbřehýbezcelníbezcennýbezcílnýbezcitněbezcitnýbezděčnýbezděky
Zobrazit vše (24)

bez1, beze

předl.
1. (vyj., že něco není) koho/čeho senza q/qc, (prostý čeho) libero da qc, privo di qcbez komentáře senza commentibez chuti senza sapore, (i chemikálie ap.) insapore, (mdlý ap.) insipidobez ohledu na co senza riguardo a qc, senza considerare qc, non considerando qcbez alkoholu senz'alcolceny bez DPH prezzi IVA esclusaBeze všeho! (jistě) Senz'altro!
2. (aniž) senza, (v nepřítomnosti) koho in assenza di qbez dlouhého přemýšlení senza pensarci troppobez pozvání senza essere invitato
3. (mat.) (hovor.) (minus) čeho meno qc
Reklama:

cavykybez dlouhých cavyků senza (fare) molte storie
domovbýt bez domova essere senza tetto
domovlidé bez domova i senzatetto m pl
DPHbez/včetně DPH IVA esclusa/inclusa
hnutístát bez hnutí stare fermo/-a, stare immobile
chuťbez chuti (jídlo ap.) privo di sapore, (o chemikálii ap.) insapore
kávakáva bez kofeinu (caffè) decaffeinato
kofeinbez kofeinu decaffeinato/-a, senza caffeina
komentářbez komentáře (non c'è) niente da dire, no comment
ladbez ladu a skladu alla rinfusa, disordinatamente
lítostbez lítosti (jednat ap.) spietatamente, senza compassione
mě, mnebeze mne senza (di) me
mezipřistánílet bez mezipřistání volo m senza scalo
nahořenahoře bez (oblečení) in topless
námahabez námahy senza sforzo/stento
námitkabez námitek (uposlechnout ap.) senza (fare) obiezione, senza obiezioni
bez senza di lei
nichbez nich senza di loro
obroučkabrýle bez obrouček occhiali m pl senza montatura
obtížbez obtíží senza difficoltà
oddechpracovat bez oddechu lavorare senza riposo
odkladbez jakýchkoli odkladů senza indugi, senza dilazione
ohledbez ohledu na co senza rispetto/riguardo a qc
otáleníudělat co bez otálení fare qc senza esitare, (bez prodlení) senza tardare
placeníutéct bez placení scappare senza pagare
pochybabez pochyb senza dubbio
posádkabez posádky (raketa ap.) senza equipaggio
poskvrnabez poskvrny (morální) senza macchia
potížbez (větších) potíží senza troppe difficoltà
povšimnutíprojít bez povšimnutí passare inosservato/-a
pozvánípřijít bez pozvání venire senza invito
prodleníbez prodlení senza indugio
průtahbez průtahů senza indugi
předpis(med.) léky bez předpisu farmaci m pl da banco
překládkatrajektová přeprava bez překládky (s celými kamiony) ro-ro trasporto
přestávkabez přestávky senza pausa, (nepřetržitě) continuamente
přestupbez přestupu (cesta) senza cambio
příčina(zcela) bez příčiny senza una ragione, senza motivo
přihlédnutíbez přihlédnutí k čemu senza considerare qc, (bez ohledu) senza riguardo a qc
příkrasabez příkras senza fronzoli, (přen.) (ukázat ap.) allo stato grezzo, così com'è
přírazšplh bez přírazu arrampicata senza (l'aiuto delle) gambe
přísadabez umělých přísad senza additivi artificiali
přístřešílidé bez přístřeší i senzatetto m pl, i senza casa m pl
ptaníudělat co bez ptaní fare qc senza fare domande
ramínkopodprsenka bez ramínek reggiseno m senza spalline
rasabez rozdílu rasy senza distinzione di razza
rozmyslbez rozmyslu senza riflessione, (unáhleně) avventatamente
rozmyšleníbez rozmyšlení senza riflettere/pensare
rukávtričko bez rukávů maglietta f senza maniche
slitováníbez slitování spietatamente, senza pietà
sporbeze sporu indiscutibilmente
tebe, těbez tebe senza di te
úhonabez úhony (vyváznout ap.) illeso/-a, senza danno/detrimento
újmabez újmy na čem senza danni m pl a/su qc, (vyváznout ap.) illeso/-a
urážkabez urážky (nic osobního) senza offesa
ustáníbez ustání incessantemente, senza sosta, (nepřetržitě) continuamente, (stále) costantemente
váháníbez váhání senza esitare/esitazioni
vásbez vás senza di voi
vásbez Vás senza di lei
vědomíbez mého vědomí a mia insaputa
vinabýt bez viny essere senza colpa
výhradabez výhrad senza riserve
vyváznoutvyváznout (bez trestu) farla franca, passarla liscia
vyváznoutvyváznout bez újmy/zranění uscire illeso/salvo
vyznáníbez vyznání senza religione
vyzváníudělat co bez vyzvání fare qc senza invito
zábranabez zábran senza inibizioni, (bez omezení) senza restrizioni, (bez skrupulí) senza scrupoli
zaměstnáníbýt bez zaměstnání essere disoccupato/-a, essere senza lavoro
býtNemohu být bez práce. Non posso esistere senza lavoro.
dělitelný12 je beze zbytku dělitelné 3. 12 è perfettamente divisibile per 3.
dovoleníUdělal to bez mého dovolení. Lo ha fatto senza il mio permesso.
integrovatIntegrovali se do společnosti bez problémů. Si sono integrati nella società senza problemi.
jetNemůžeš jet bez řidičského průkazu! Non puoi guidare senza patente!
klepáníVešel bez klepání. È entrato senza bussare.
legraceBez legrace? (myslíš to vážně?) Sul serio?, Davvero?
místobýt bez místa essere disoccupato/-a, essere senza lavoro
nadsázkaBez nadsázky lze říci, že ... Senza esagerare/esagerazioni si può dire che ...
nahlížetMusíš na to nahlížet bez emocí. Devi valutare la cosa senza emozioni.
nahranýBez tebe jsme nahraní! Senza te siamo finiti!
obavaBuď bez obav., Neměj obavy. Non preoccuparti!
opustitOpustil zaměstnání bez dovolení. Ha lasciato il lavoro senza il permesso.
penízeJsem (úplně) bez peněz. Non ho un soldo.
podprsenkachodit bez podprsenky, nenosit podprsenku non portare il reggiseno
poradit siPoradím si i bez tebe. Me la vedrò anche senza di te.
poskvrnapleť bez poskvrny pelle f senza imperfezioni
přemýšleníudělat co bez přemýšlení fare qc senza pensare
skrupulebýt bez skrupulí essere senza scrupoli
škobrtnutíbez škobrtnutí senza inciampo
utéctUtekli bez placení. Sono scappati senza pagare.
debataTo je bez debaty. È indiscutibile.
koláčBez práce nejsou koláče. Chi non lavora non mangia.
kouřNení kouře bez ohně. Non c'è fumo senza arrosto.
mrknutíbez mrknutí oka senza fare una piega, senza battere ciglio
obalříci co bez obalu non avere peli m pl sulla lingua
okolekbez okolků (cirátů) senza equivoci, (bez otálení) senza indugi
osmnáctjeden za osmnáct a druhý bez dvou za dvacet se non è zuppa è pan bagnato
sebeByl úplně bez sebe. (zuřil ap.) Era fuori di sé.
servítekbez servítků (říci ap.) chiaro e tondo, (natvrdo) fuori dai denti, nudo e crudo, (upřímně) sinceramente
stopazmizet beze stopy sparire senza lasciare traccia
abilita̲topersona non abilitata alla guida osoba bez řidičského oprávnění
Reklama: