搬 | 把 什么 搬到 哪里 přenést koho/co kam (odnést) |
不安 | 感到不安 zneklidnět |
冲 | 冲到 hnát se |
达到 | 达到顶点 kulminovat, vrcholit, vyvrcholit (událost ap.) |
达到 | 达到预定目标 dotáhnout to kam (v kariéře ap.) |
大厅 | 到达大厅 příletová hala |
到达 | 到达大厅 příletová hala |
到期 | 到期日 datum splatnosti (na faktuře ap.), splatnost (půjčky, dluhopisu ap.) |
到期 | 到期债券 splatný dluhopis |
滴 | 滴到 kápnout na co |
顶点 | 达到顶点 kulminovat, vrcholit, vyvrcholit (událost ap.) |
翻 | 翻到 nalistovat (stránku) |
付款 | 货到付款 (pošt.) dobírka |
尴尬 | 使 谁 感到尴尬 ztrapnit koho (vyvolat rozpaky ap.) |
尴尬 | 感到尴尬 cítit se trapně (v rozpacích ap.) |
赶 | 赶到 nahnat koho/co kam |
感觉 | 感觉到 ucítit co (hmatem, bolest ap.) |
好处 | 得到好处 mít prospěch, těžit, mít užitek z čeho |
急忙 | 急忙到 pospíšit si |
紧张 | 感到紧张 znervóznět |
惊讶 | 感到惊讶 podivit se čemu, užasnout nad čím |
沮丧 | 让 谁 感到沮丧 deprimovat koho |
看 | 看到 zahlédnout koho/co |
拉 | 拉到 zavléci koho kam (násilím) |
来 | 来到 nadejít (čas ap.), nadcházet, přicházet (doba) |
了解 | 了解到 porozumět čemu |
买 | 买到 pořídit (si) co |
面前 | 走到 谁 的面前 předstoupit před koho/co (před porotu ap.) |
摸 | 摸到 nahmatat co |
目标 | 达到预定目标 dotáhnout to kam (v kariéře ap.) |
目前 | 到目前为止 dosud (prozatím ap.), doposud |
拿 | 拿到 nanosit co kam |
难以 | 难以达到 nedostižný (cíl ap.) |
弄 | 弄到 opatřit (si) co (získat) |
跑 | 跑到 zaběhnout kam (během se dostat) |
碰 | 碰到 narazit na koho/co (náhodou se setkat) |
恰好 | 恰到好处 akorát (přesně) |
牵涉 | 牵涉到 zainteresovat koho na čem (vtáhnout do činnosti ap.) |
去 | 到 哪里 去 zamířit kam (vydat se), dát se kudy, kam |
入迷 | 入迷到 učarovat komu čím |
塞 | 把 什么 塞到 cpát co kam |
上面 | 到上面 navrch (položit ap.) |
涉及 | 涉及到 vztahovat se k čemu (obsahově), týkat se čeho (výraz, pojem ap.) |
什么 | 到什么时候 dokdy |
时候 | 到什么时候 dokdy |
受 | 受到 utrpět co |
受 | 受到威胁 být v sázce |
舒服 | 感到不舒服 cítit se nesvůj |
说 | 说到 zmínit se o kom/čem, zmínit co/koho |
送 | 送到 dojít (být doručen ap.) |
送 | 送到门口 vyprovodit koho (hosta z domu) |
听 | 亲耳听到 slyšet co na vlastní uši |
听 | 听到 zachytit (sluchem ap.), zaslechnout co |
为难 | 使 谁 感到为难 ztrapnit koho (vyvolat rozpaky ap.) |
闻 | 闻到 ucítit co (nosem) |
现在 | 到现在 doteď, do této chvíle |
想到 | 想不到的 nečekaný, nenadálý (neočekávaný) |
羞愧 | 感到羞愧 stydět se za koho/co (cítit stud) |
压力 | 感到压力 stresovat se |
厌烦 | 感到厌烦 mít už dost, mít plné zuby, mít až po krk čeho |
意识 | 意识到 uvědomit si co |
预感 | 预感到 vytušit (intuitivně ap.) |
债券 | 到期债券 splatný dluhopis |
找 | 找到 najít, nalézt |
这里 | 到这里 potud |
证实 | 证实收到 kvitovat co, potvrdit přijetí čeho (zprávy ap.) |
直到 | 直到最近 donedávna |
止 | 到……为止 než (dokud ne) |
注意 | 注意到 postřehnout, povšimnout si čeho, všimnout si koho/čeho, zaregistrovat koho/co |
注意 | 没注意到 nevšimnout si čeho |
抓 | 抓到 popadnout, chňapnout co |
追寻 | 追寻到 vypátrat (najít ap.), vystopovat koho/co |
追踪 | 追踪到 vystopovat koho/co |
等到 | 我们等到三点钟。 Počkáme do tří. |
好 | 我感到好一点。 Už je mi lépe. |
火车 | 火车什么时候到站? Kdy má ten vlak přijet? |
寂寞 | 我感到很寂寞 Je mi smutno. (z osamění) |
热 | 我感到很热。 Je mi horko., Je mi teplo. (příliš), Je mi vedro. |
一点 | 我感到好一点。 Už je mi lépe. |
注意 | 我没有注意到。 Nevšiml jsem si toho. |
准时 | 你准时到吧! Buď tam přesně! (včas) |
ani | ani ne... (méně než) 不到, 低于 |
až | (až) do 到, 直到, 多达, 高达, 截至 |
do | (až) do 到, 直到, 多达, 高达, 截至 |
doba | tou dobou 到时, 当时, 届时 |
dost | mít už dost čeho 感到厌烦 |
dotáhnout | dotáhnout to kam (v kariéře ap.) 达到预定目标 |
chvíle | do této chvíle 到现在, 截至目前, 迄今为止 |
chýlit se | chýlit se ke konci/k závěru 快要到…… |
krk | mít až po krk čeho 感到厌烦 |
nesvůj | cítit se nesvůj 感到不舒服 |
opatřit | opatřit (si) co (získat) 弄到, 得到 |
plný | mít plné zuby čeho 感到厌烦 |
po | (až) po (jistou mez) 到, 直到, 多达, 高达 |
pokud | pokud jde o koho/co 关于, 至于, 对于, 说到, 对 |
potvrdit | potvrdit přijetí čeho (zprávy ap.) 证实收到 |