auch | wo + auch (immer) kdekoli |
bleiben* | Wo bleibt j./etw.? Kde vězí kdo/co? |
bleiben* | j. kann bleiben, wo der Pfeffer wächst kdo (si) může zůstat tam, kde je |
dahin | dahin ..., wo... tam..., kde... |
denken* | Wo denkst du hin? Co tě napadá? (ani nápad) |
drücken | wissen, wo j-n der Schuh drückt vědět, kde koho tlačí bota |
Fuchs | wo sich die Füchse/Fuchs und Hase Gute Nacht sagen kde lišky dávají dobrou noc |
Hase | wo sich Hase und Fuchs Gute Nacht sagen kde dávají lišky dobrou noc |
kein, keine | Wo kein Kläger ist, ist auch kein Richter. Kde není žalobce, není ani soudce. |
Kopf | nicht wissen, wo einem der Kopf steht nevědět, kde člověku hlava stojí |
langgehen* | wissen, wo es langgeht vědět, jak to chodí |
Pfeffer | Der kann bleiben/hingehen, wo der Pfeffer wächst. Ať jde do háje/k čertu/k šípku!, Ať si zůstane, kde je! |
Schuh | wissen, wo j-n der Schuh drückt vědět, kde koho tlačí bota |
stehen* | nicht (mehr) wissen, wo einem der Kopf steht (už) nevědět, kde člověku hlava stojí |
stehen bleiben* | Wo sind wir stehen geblieben? Kde jsme skončili? (v rozhovoru) |
abladen* | (přen.) Wo kann ich Sie abladen? Kde vás mohu vyložit? |
als | Wo sonst als hier kann man so gut essen? Kde jinde než tady se dá tak dobře najíst? |
denn | Wo bist du denn (wieder) so lange geblieben? Kdes byl zase tak dlouho? |
Dings, Dingsbums, Dingsda | Sie wohnt in Dings - na, du weißt schon wo. Ona bydlí v tom - no, ty už víš kde. |
es | Wo ist das Kind? – Es spielt im Garten. Kde je to dítě? – Hraje si na zahradě. |
her | Wo kommst du her? Odkud přicházíš? |
herhaben* | Wo hat er so viel Geld her? Kde vzal tolik peněz? |
herhaben* | Wo hast du diese Nachricht her? Odkud máš tuto zprávu? |
herkommen* | Wo kommst du her? Odkud pocházíš? |
hernehmen* | Wo nehme ich Geld her? Kde vezmu peníze? |
hingehören | Wo gehört das Messer hin ? – Es gehört dort hin, in die Schublade. Kam patří ten nůž? – Patří tam, do zásuvky. |
hin sein* | Wo ist er hin? Kampak šel? |
hinsetzen | Wo soll ich mich hinsetzen? Kam se mám posadit? |
mögen* | Wo mag das Kind es nur gehört haben? Kde to to dítě jen mohlo slyšet? |
sie | Wo ist die Schokolade? – Wir haben sie gegessen. Kde je ta čokoláda? – Snědli jsme ji. |
stecken | Wo steckst du wieder? Kde zase vězíš? |
wohnen | Wo wohnst du? Kde bydlíš? |
brennen* | Wo brennts denn? Kde hoří? (Co se děje?) |
brát se | Kde se tu bereš? Wo kommst du her? |
bydlet | Kde bydlíš? Wo wohnst du? |
drahoušek | Kde je můj drahoušek? Wo ist mein Schätzchen? |
inkriminovaný | Kde jsi byl v inkriminovanou dobu? Wo warst du während der Tatzeit? |
kampak | Kampak jsi to schoval? Wo hast du es denn versteckt? |
kde | Kde bydlíš? Wo wohnst du? |
kde | To je místo, kde jsem se narodil. Das ist der Ort, wo ich geboren wurde. |
najíst se | Kde se ve městě levně najíme? Wo kann man in der Stadt billig essen? |
namířit | Kam máš namířeno? Wo gehst du hin? |
očekávat | Kde tě mám očekávat? Wo soll ich dich erwarten? |
osprchovat se | Kde se můžu osprchovat? Wo kann ich mich duschen? |
patřit | Kam patří ten nůž? Wo gehört das Messer hin? |
váznout | Kde to vázne? Wo hapert es? |
vězet | Kde pořád vězíš? Wo steckst du immer? |
zase | Kde zase vězí? Wo steckt (d)er wieder? |
zastrčit | Nevím, kam jsem to zastrčil. Ich weiß nicht, wo ich es verkramt habe. |
informace | Kde jsou prosím informace? Wo ist bitte die Auskunft? |
kde | Nevím, kde mi hlava stojí. Ich weiß nicht (mehr), wo mir der Kopf steht. |
světlý | Vše má své světlé i stinné stránky. Wo Licht ist, ist auch Schatten. |
vzít se | Kde se to v něm vzalo? Wo hat er das her? |