až | Až se vrátí, zavolej. Call me when he gets back. |
chvíle | Měla by se každou chvíli vrátit. She should be back any minute (now). |
možná | Možná se zítra vrátím. I may be back tomorrow. |
naštěstí | Naštěstí se vrátil včas. Fortunately, he came back on time. |
právě | Právě se vrátil. He has (only) just come back. |
původní | vrátit co do původního stavu restore sth to its original state |
vadný | vrátit vadné zboží return defective goods |
vrátit se | Hned se vrátím. I will be right back. |
kolej | vrátit se do starých/zaběhaných/vyjetých kolejí get back into the groove/rut, return to one's old ways, (ke špatným návykům) revert to type |
prázdný | odejít/vrátit se s prázdnou/prázdnýma rukama leave/return empty-handed |
back | get back to normal vrátit se do normálu |
back | give sth back vrátit co (původnímu majiteli, na původní místo ap.) |
back | go back to sth vrátit se k čemu (v rozhovoru ap.) |
back | be back být zpět, být zase v módě, vrátit se do módy |
remand | (práv.) remand sb in custody vrátit koho do vyšetřovací vazby, znovu poslat koho do vazby (obžalovaného) |
return | make one's return to sth vrátit se kam |
anxious | He was anxious to get back to work. Už se nemohl dočkat, až se vrátí do práce. |
back | She went back to bed. Vrátila se do postele. |
long | Don't be long. Ať ti to dlouho netrvá., Brzy se vrať. |
ought | He ought to have returned yesterday. Měl se vrátit včera. |
shall | I shall return. Já se vrátím. |
until | It wasn't until 1999 that he returned. Vrátil se až v roce 1999. |
when | When I got back from school. Když jsem se vrátil ze školy. |