den | Dobrý den! (pozdrav) Bonjour ! |
dobrý | dobrý chlap un bon type/diable/bougre |
dobrý | udělat dobrý skutek faire une bonne action |
dobrý | mít dobré známky avoir de bonnes notes |
dobrý | být z dobré rodiny être de bonne famille |
dobrý | mít dobré srdce avoir bon cœur |
dobrý | Dobrý den!/večer! (pozdrav) Bonjour !/Bonsoir ! |
dobrý | Dobrou chuť! Bon appétit! |
dobrý | dobrá vůle bonne volonté f |
dojem | dělat dobrý/špatný dojem faire/donner bonne/mauvaise impression |
hodina | čekat už dobrou hodinu attendre depuis une bonne heure |
chuť | Dobrou chuť! Bon appétit!, (hovor.) Bon app ! |
chutnání | Dobré chutnání! Bon appétit ! |
konec | nechat si to nejlepší na konec garder le meilleur pour la fin |
kontakt | mít dobré kontakty avoir des relations |
kvalita | dobré kvality (zboží ap.) de bonne qualité |
léto | v nejlepších letech dans la fleur de l'âge |
mys | mys Dobré naděje cap de Bonne-Espérance |
narozeniny | Všechno nejlepší k narozeninám! Bon anniversaire ! |
noc | Dobrou noc. Bonne nuit. |
noc | dát komu dobrou noc dire bonne nuit à qqn |
ospalý | být ospalý po dobrém jídle être somnolent après un bon repas |
partie | udělat dobrou partii faire un beau parti |
pohádka | vyprávět pohádku na dobrou noc raconter une histoire (du soir) |
posel | posel dobrých zpráv oiseau m de bon augure |
postřeh | mít dobrý postřeh avoir un sens aigu de l'observation/le coup d'œil juste |
pověst | dobrá pověst bonne réputation f, renommée f, renom m |
prorok | dobrý prorok bon augure m |
přehled | mít dobrý přehled o čem avoir de bonnes connaissances de qqch |
případ | v nejlepším případě dans le meilleur des cas |
přítel | nejlepší přítel le meilleur ami |
přítel | rozejít se jako dobří přátelé se quitter bons amis |
ráno | Dobré ráno! Bonjour ! |
rodina | synáček z dobré rodiny fils m à papa |
rozejít se | rozejít se jako dobří přátelé se quitter bons amis |
skutek | udělat dobrý skutek faire une bonne action |
slovo | dobré slovo bonne parole |
spojení | město s dobrým spojením ville f bien desservie |
společnost | lepší společnost beau monde |
stránka | brát život z lepší stránky prendre la vie du bon côté |
stránka | vidět vše z horší/lepší stránky avoir l'esprit mal/bien tourné |
večer | Dobrý večer! (pozdrav) Bonsoir ! |
vědomí | s dobrým vědomím (po zralé úvaze) à bon escient |
vespolek | Dobrý den vespolek. Bonjour à tous. |
víla | dobrá víla bonne fée f, fée f bienfaisante |
všechen, všechna, všechno | Všechno nejlepší k narozeninám! Joyeux anniversaire ! |
zlé | spojeni v dobrém i zlém unis pour le meilleur et pour le pire |
dobrý | dobrý na/v chemii fort en chimie |
fyzička | dobrá fyzička bonne condition f physique |
nejlepší | Všechno nejlepší! Tous mes vœux ! |
nejlepší | Je nejlepší ze všech. Il est le meilleur de tous. |
stav | v dobrém/špatném zdravotním stavu en bon/mauvais état |
vzejít | Z toho nevzejde nic dobrého. Il n'en sortira rien de bon. |
čich | mít dobrý čich avoir le nez creux, avoir du flair |
dláždit | Cesta do pekla je dlážděna dobrými úmysly. L'enfer est pavé de bonnes intentions. |
do | do třetice všeho dobrého jamais deux sans trois |
dobrý | mít dobrý nos avoir du flair |
dobrý | pokládat za dobré, když... trouver bon que... |
holub | Lepší vrabec v hrsti než holub na střeše. Il vaut mieux tenir que courir. |
investice | To je dobrá investice. C'est un bon investissement. |
líheň | líheň dobrých nápadů officine f de bonnes idées |
liška | Tam, kde dávají lišky dobrou noc. Au diable vert. |
nátura | být od nátury dobrý/špatný être bon/mauvais de nature |
něco | Lepší něco než nic. Toujours pêche qui en prend un. |
odnést | Odnesl jsem si z toho dobrý dojem. Cela m'a fait une bonne impression. |
projevit | projevit dobrou vůli faire preuve de bonne volonté, y mettre du sien |
rada | Dobrá rada nad zlato. Bon conseil vaut mieux que l'or. |
rozmar | být v dobrém/špatném rozmaru être de bonne/mauvaise humeur |
situace | být v dobré/ve špatné situaci être en bonne/en mauvaise posture |
vrabec | Lepší vrabec v hrsti než holub na střeše. Un tiens vaut mieux que deux tu l'auras., Il vaut mieux tenir que courir. |
vyřídilka | mít dobrou vyřídilku avoir la langue bien pendue |
action | faire une bonne action udělat dobrý skutek |