okénko | okénko ve dveřích vasistas m |
prásknout | prásknout dveřmi claquer la porte |
spojený | pokoje spojené dveřmi chambres f pl communicantes |
blízko | sedět blízko dveří être assis près de la porte |
bouchnout | bouchnout dveřmi faire claquer la porte |
doprovodit | doprovodit koho ke dveřím raccompagner qqn à la porte |
vést | Dveře vedou na ulici. La porte ouvre dans la rue. |
ukázat | ukázat komu dveře mettre qqn à la porte |
zabouchnout | zabouchnout komu dveře před nosem claquer la porte au nez de qqn |
zabouchnout | zabouchnout za sebou dveře (faire) claquer la porte |
cadenas | fermer une porte au cadenas zavřít dveře na zámek |
chaîne | chaîne de sûreté řetěz na dveřích (bezpečnostní) |
entrée | avoir ses entrées chez qqn mít otevřené dveře u koho |
fermé | porte fermée à clé zamčené dveře |
journée | journée porte ouverte den otevřených dveří |
tirer | tirer une porte derrière soi zavřít za sebou dveře |
assurer | Assurez-vous si la porte est bien fermée. Přesvědčte se, zda jsou dveře dobře zavřené. |
bâiller | une porte qui bâille nedovírající se dveře |
coller | coller son oreille à la porte přitisknout ucho na dveře |
communiquer | La porte communique avec le jardin. Dveře vedou do zahrady. |
depuis | depuis la porte od dveří |
flanquer | flanquer qqn à la porte vyrazit s kým dveře, vyhodit koho ze dveří |
ouvrir* | ouvrir la porte avec une clé odemknout dveře |
battant | ouvrir une porte à deux battants otevřít dveře dokořán |
clos | à huis clos za zavřenými dveřmi, s vyloučením veřejnosti |
dehors | (hovor.) ficher/flanquer/foutre qqn dehors vyrazit koho/s kým dveře |
fermer | fermer sa porte à qqn zavřít své dveře komu |
ouvrir* | ouvrir sa maison à qqn přijímat koho ve svém domě, mít pro koho dveře otevřené |
porte | mettre qqn à la porte vyrazit, vyhodit koho, vyrazit s kým dveře |
refuser | refuser sa porte à qqn zavřít před kým dveře |