týž | jeden a týž (pro zesílení) un seul et même, toujours le même |
hlt | jedním hltem, na jeden hlt en une gorgée |
chuť | jíst s chutí manger avec appétit, avoir de l'appétit |
jeden, jedna, jedno | ani jeden jediný pas un seul |
následovat | následovat jeden za druhým se suivre |
nebo | jeden nebo druhý l'un ou l'autre |
padnout | Padne jí to jako ulité. Cela lui va comme un gant. |
ráz | jedním rázem, na jeden ráz d'un (seul) coup |
starý | jeden z mých starých přátel un de mes vieux amis |
velký | jíst s velkou chutí manger de bon appétit |
ani | ani jeden pas un, (z obou) ni l'un ni l'autre |
být | Kolik jí je? Quel âge a-t-elle ? |
co | Nemá co jíst. Il n'a rien à manger. |
dva, dvě | jeden z nás dvou l'un d'entre nous deux |
jeden, jedna, jedno | Je to jeden z nás. C'est l'un d'entre nous. |
jí | Jí se to netýká. Cela ne la concerne pas. |
jí | Jí je to jedno. Cela lui est égal. |
slušet | Tyto šaty jí sluší. Cette robe lui va bien. |
snídaně | jíst co k snídani prendre qqch au petit-déjeuner |
dotknout se | Ani se jí nedotkl. Il ne l'a même pas touchée. |
král | Byl jednou jeden král. (začátek pohádek) Il y avait une fois/Il était une fois un roi. |
nikdy | Nikdy nevíš!, Jeden nikdy neví! On ne sait jamais ! |
otřást | Otřásla jím zima. Le froid l'a fait tressaillir., Il a tremblé de froid. |
ozářit | Radost jí ozářila tvář. La joie lui a éclairé le visage. |
provaz | táhnout s kým za jeden provaz être de mèche avec qqn |
puknout | Žalem jí puklo srdce. Son cœur s'est brisé de douleur. |
sahat | Nesahá mu/jí ani po kotníky. Il ne lui arrive/vient même pas à la cheville. |
táhnout | táhnout s kým za jeden provaz être du bord de qqn, être du même bord |
vybraný | jíst vybraná jídla manger des ortolans |
bouder | bouder contre son ventre trucovat s jídlem, z trucu nejíst |
carte | manger à la carte jíst à la carte |
chacun | chacun à son tour jeden po druhém (ne naráz) |
coup | d'un (seul) coup jedním rázem, na jeden ráz |
de | manger des épinards jíst špenát |
derrière | marcher l'un derrière l'autre jít jeden za druhým |
le, la | l'un... l'autre jeden... druhý |
le, la | l'un ou l'autre jeden nebo druhý |
manger | manger de bon appétit jíst s velkou chutí |
manger | manger comme quatre jíst za dva |
rare | un des rares... qui... jeden z mála, který... |
son, sa | chacun son tour jeden po druhém |
tiers | le tiers et le quart kdokoli, (jeden) další |
unique | seul et unique jeden jediný |
doigt | manger avec ses doigts jíst rukama |
du | manger du pain jíst chléb |
fermer | magasin qui ferme un jour par semaine obchod, který je jeden den v týdnu zavřený |
hic | Il y a un hic. Má to jeden háček. |
nourrir | Il faut vous nourrir. Musíte jíst. |
que | Il ne fait que boire et manger. Jen jí a pije. |
sonner | Les oreilles lui sonnent. Zvoní mu/jí v uších. |
bouchon | (hovor.) C'est plus fort que de jouer au bouchon ! To by jeden nevěřil! |
chancre | (hovor.) bouffer comme un chancre jíst jako nezavřený |
cochon | manger comme un cochon jíst jako čuně |
file | avancer en file indienne postupovat jeden za druhým |
fortune | dîner à la fortune du pot jíst, co dům dá |
jamais | On ne sait jamais ! Nikdy nevíš!, Jeden nikdy neví! |
ogre | (hovor.) manger comme un ogre, avoir un appétit d'ogre jíst za dva |
quatre | manger comme quatre jíst za dva |
queue | à la queue leu leu jeden za druhým, husím pochodem |
seul | comme un seul homme jako jeden muž |
tableau | Il y a une ombre au tableau. Má to jeden háček., Má to (jedinou) závadu. |
tour | tour à tour jeden po druhém, po řadě, postupně, střídavě |
volonté | Il fait ses quatre (cents) volontés. Dělá si, co se mu/jí zlíbí/zachce. |