×
Lingea
Nabídka slovníků E-shop Přihlášení
×

Hesla

iconmluvenýiconmluvit
Reklama:

Odvozená slova

mluvitmluvicímluvícímluvený

Okolí

mlsmlsalmlsatmlsněmlsnýmlsounmluvamluvčímluvenýmluvicímluvícímluvidlamluvitmluvítkomluvkamluvnímluvnicemluvnickýmlýnmlynářmlynářkamlynářskýmlynářstvímlýnek
Zobrazit vše (24)

mluvený

příd.
parlé/-ée
Reklama:

devátýmluvit páté přes deváté parler à tort et à travers
frázemluvit ve frázích faire des phrases
hádankamluvit v hádankách parler par énigmes
jinýmluvit o něčem jiném parler d'autre chose
možnýmluvit o všem možném parler de choses et d'autres
náš, naše(ob.) mluvit po našem parler comme on parle chez nous
náznakověmluvit náznakově parler par sous-entendus
otevřeněmluvit otevřeně avoir son franc-parler
prospěchmluvit ve prospěch koho/čeho parler à l'avantage de qqn
přes, přesemluvit/plést páté přes deváté parler à tort et à travers
přestávkamluvit bez přestávky parler sans s'arrêter
přípravamluvit bez přípravy parler d'abondance
pýchamluvit s pýchou o kom/čem parler avec fierté de qqn/qqch
anglickyMluvíte anglicky? Parlez-vous anglais ?
dobřeNemluvím dobře francouzsky. Je ne parle pas bien français.
francouzskyNemluvím francouzsky. Je ne parle pas français.
kdoO kom to mluvíte? De qui parlez-vous ?
kolemjdoucímluvit s kolemjdoucími parler aux passants
mikrofonmluvit do mikrofonu parler au micro
mluvitMluvte prosím pomaleji. Pouvez-vous parler moins vite, s'il vous plaît.
mluvitMluvte hlasitěji. Parlez plus fort.
mluvitNemluvím francouzsky. Je ne parle pas français.
mluvitChci s tebou mluvit. Je veux te parler.
musetMusím s mluvit. Il faut (absolument) que je lui parle.
nahlasMůžete mluvit víc nahlas? Pouvez-vous parler plus fort ?
nářečímluvit nářečím parler (en) patois
německyMluvíte německy? Parlez-vous allemand ?
pomaluMluvte prosím pomaleji. Parlez plus lentement, s'il vous plaît.
potichumluvit potichu parler bas/à voix basse/doucement
smyslNemá smysl o tom mluvit. Ça ne vaut pas la peine d'en parler.
spolu jsme spolu mluvili. On s'est déjà parlé.
tebouChci s tebou mluvit. Je veux parler avec toi., Je veux te parler.
tišemluvit tiše parler bas
umluvit u oběda parler pendant le déjeuner
dobřeumět dobře mluvit avoir de la conversation
dubTo je jako když do dubu mluví. C'est comme si on parlait à un sourd.
mluvitmluvit do větru parler en l'air
mluvitmluvit v hádankách parler par énigmes
mluvitMluví z něj hloupost. C'est la stupidité qui le fait parler.
obalmluvit bez obalu parler sans déguisement
příkrasamluvit bez příkras parler sans fard
abondanceparler avec abondance mluvit lehce
clartés'exprimer/parler avec clarté vyjadřovat se/mluvit jasně
deparler de tout mluvit o všem
élogieuxparler de qqn en termes élogieux mluvit o kom pochvalně
intarissableêtre intarissable sur qqch donekonečna mluvit o čem
intelligibleparler de façon peu intelligible mluvit nesrozumitelně
parlerparler à tort et à travers mluvit páté přes deváté
vis-à-visparler à son vis-à-vis mluvit se svým protějškem
accentavoir l'accent italien mít italský přízvuk, mluvit s italským přízvukem
avocatJe ne parlerai qu'en présence de mon avocat. Budu mluvit pouze v přítomnosti mého právního zástupce.
dontl'homme dont on parle muž, o němž se mluví
élanparler avec élan mluvit nadšeně
enIl faut en parler. Je třeba o tom mluvit.
enJ'en parle. Mluvím o tom.
orparler d'or mluvit moudře
parlerparler bas/à voix basse mluvit potichu
abondanceparler d'abondance mluvit bez přípravy
cantonadeparler à la cantonade mluvit neadresně
chapitreavoir voix au chapitre mít do toho co mluvit
cordeIl ne faut pas parler de corde dans la maison d'un pendu. V domě oběšence nemluv o provaze.
motparler à mots couverts mluvit v narážkách
raisonner(hovor.) raisonner comme un pied mudrovat, mluvit nesmysly
retournerDe quoi il retourne. O co jde., O čem se mluví., Co se děje.
verbeavoir le verbe haut mluvit hlasitě, mluvit nadutě
voixavoir voix au chapitre mít do toho co mluvit
Reklama: