kolečko | Má o kolečko míň. Il a une case en moins. |
méně | čím dál méně de moins en moins |
méně | více či méně plus ou moins |
méně | tím méně d'autant moins |
málo | Máme málo peněz/času. On a peu d'argent/de temps. |
peníze | Mám málo/hodně peněz. J'ai peu/beaucoup d'argent. |
víc | více méně plus ou moins, peu ou prou |
kvapný | Práce kvapná málo platná. Il ne faut rien précipiter. |
o | mít o kolečko míň avoir une case en moins |
importer | Cela importe peu. Na tom (pra)málo záleží. |
mille | mille fois moins tisíckrát méně |
point | peu ou point málo nebo vůbec ne |
rare | un des rares... qui... jeden z mála, který... |
contenter | Un rien le contente. Spokojí se s málem. |
faillir* | J'ai failli tomber. Málem jsem upadl. |
falloir* | J'ai failli tomber, il s'en est fallu d'un rien. Nic nechybělo a málem jsem upadl. |
manquer | Il avait manqué de tomber. Málem upadl. |
ou | plus ou moins více méně |
que | plus/moins que... více/méně než... |
casser | casser la croûte něco (málo) pojíst, dát si něco (k jídlu) |
monture | Qui veut voyager loin ménage sa monture. Práce kvapná, málo platná., Kdo chce dojet daleko, šetří svého koně. |