důvěra | přijít o čí důvěru perdre la confiance de qqn |
krk | přijít o krk perdre la vie |
na | přijít na svět venir au monde |
okamžik | přijít ve správný okamžik arriver au bon moment |
poslední | přijít na poslední chvíli arriver au dernier moment |
pozdě | přijít pozdě être en retard |
prázdný | přijít s prázdnýma rukama arriver les mains vides |
aby | Přišel, aby tě poznal. Il est venu pour faire ta connaissance. |
aniž | Přišel, aniž se ohlásil. Il est venu sans annoncer son arrivée. |
ať | Ať hned přijde! Qu'il vienne tout de suite ! |
až | Přijde až zítra. Il n'arrive que demain. |
hned | Přijdu hned. J'arrive tout de suite. |
jindy | Přijdu jindy. Je repasse une autre fois. |
mezi | Přijď mezi nás. Viens parmi nous. |
mně | Přijď ke mně. Viens chez moi. |
nepodařit se | Nepodařilo se mi přijít včas. Je ne suis pas arrivé à être à temps. |
nevhod | přijít nevhod tomber mal, arriver mal à propos/à contretemps |
bláto | přijít z bláta do louže changer son cheval borgne pour un cheval aveugle |
draze | To ti přijde draho. Tu me le payeras. |
hotové | Rád přijde k hotovému. Il aime la besogne (toute) faite. |
housle | Přišel k tomu jako slepý k houslím. Cela lui est tombé tout cuit dans le bec. |
k, ke, ku | přijít k úrazu être accidenté |
kloub | (přen.) přijít čemu na kloub découvrir le pot aux roses |
křížek | (expr.) přijít s křížkem po funuse arriver comme les carabiniers |
mysl | přijít komu na mysl venir à l'esprit de qqn |
okap | přijít z deště pod okap changer un cheval borgne contre un aveugle |
potopa | Po nás (ať přijde) potopa. Après nous le déluge. |
ça | ça dépend možná, přijde na to, podle toho |
esprit | reprendre ses esprits přijít k sobě |
pas | arriver sur les pas de qqn přijít těsně po kom |
perdre* | perdre la confiance de qqn přijít o koho důvěru |
perdre* | perdre la vue oslepnout, přijít o zrak |
poser | poser un lapin à qqn nepřijít na schůzku s kým, napálit koho |
raison | revenir à la raison přijít (znovu) k rozumu |
rescousse | arriver à la rescousse de qqn přijít komu na pomoc |
retard | arriver en retard přijít se zpožděním |
retard | être en retard přijít pozdě, opozdit se |
soi | revenir à soi přijít k sobě, vzpamatovat se |
trouver | aller/venir trouver qqn jít/přijít ke komu (na návštěvu ap.) |
voir* | venir voir qqn přijít ke komu |
accepter | Il a accepté de venir. Uvolil se, že přijde. |
afin de | Je me hâte afin d'arriver à l'heure. Pospíchám, abych přišel včas. |
arriver | arriver chez soi přijít domů |
attendre* | en attendant l'arrivée du courrier než přijde pošta |
connaissance | reprendre connaissance přijít k vědomí, (znovu) nabýt vědomí |
craindre* | Je crains qu'il (ne) vienne. Bojím se, že přijde. |
croire* | Je ne crois pas qu'il viendra. Nemyslím, že přijde. |
dépendre* | Ça dépend. Přijde na to., Záleží na tom. |
être* | Est-ce que vous venez ? Přijdete? |
où | au cas où il viendrait v případě, že by přišel, v případě, kdyby přišel |
ramasser | Où l'a-t-il ramassé ? Kde k němu přišel? |
reprendre* | reprendre connaissance přijít k sobě, nabýt vědomí |
borgne | changer son cheval borgne pour un cheval aveugle přijít z bláta do louže |
carême | arriver comme mars m en carême přijít jako na zavolanou |
emporter | Vous ne l'emporterez pas au paradis. To vám přijde draho., To si odskáčete. |
loup | avoir vu le loup přijít o věnec (nebýt už pannou) |
oiseau | donner à qqn des noms d'oiseaux nemoci komu přijít na jméno |
part | avoir sa part de gâteau přijít si na své (podílet se na zisku) |
pot | découvrir le pot aux roses přijít věci na kloub, odhalit tajemství |
pour | en avoir pour son argent přijít si na své, dobře koupit, nepřijít zkrátka |
tomber | tomber à rien přijít vniveč |
vau-l'eau (à) | (s'en) aller à vau-l'eau přijít na zmar |
venir* | venir au monde přijít na svět, narodit se |