čerstvý | jít na čerstvý vzduch (aller) prendre l'air |
čert | Jděte k čertu. Allez au diable. |
divadlo | jít do divadla aller au théâtre |
doba | jít s dobou être de son âge |
doleva | jít doleva prendre à gauche |
fronta | jít na frontu aller au front |
jádro | jít k jádru věcí aller au fond des choses |
kutě | jít na kutě aller/se mettre au plumard |
linie | jít do první linie monter en (première) ligne |
lodička | jít na lodičky aller faire du canotage |
město | jít do města aller en ville |
nahoru | jít nahoru monter |
návštěva | jít na návštěvu ke komu aller voir qqn, rendre visite à qqn |
podstata | jít k podstatě věcí aller au fond des choses |
pomalu | jít pomalu marcher d'un pas lent |
pomoc | jít pro pomoc aller chercher du secours |
potrat | jít na potrat se faire avorter |
práce | jít do práce aller au travail |
prdel | Jdi do prdele! Va te faire foutre ! |
rovnou | jít rovnou k věci (v diskusi) entrer dans le vif/le cœur du débat |
stopa | jít po čí stopě suivre qqn à la trace |
válečný | jít před válečný soud passer en conseil de guerre |
věc | jít rovnou k věci (v diskusi) entrer dans le vif du débat |
ven | jít ven sortir |
ale | Ale jdi! (nevěřícně) Sans blague ?, Allons ! |
ano | Nepůjdeš se mnou? – Ano. Tu ne viens pas avec moi ? – Si. |
dál | Pojďte dál! Entrez ! |
deci | jít na dvě deci vína aller boire un verre de vin |
do | jít do divadla aller au théâtre |
dolů | Jděte po schodech dolů. Descendez l'escalier. |
dovnitř | Pojďte dovnitř. Entrez. |
hajzl | jít na hajzl aller aux chiottes |
jestliže | Jestliže bude pršet, nepůjdu ven. S'il pleut, je ne sortirai pas. |
kam | Kam jdeš? Où vas-tu ?, (hovor.) Tu vas où ? |
kino | jít do kina aller au cinéma |
kolem | jít kolem passer (à côté) |
kudy | Kudy mám jít? Je dois prendre quelle direction ? |
kupředu | jít kupředu avancer |
lékař | jít k lékaři aller chez le médecin |
muset | Musím jít na záchod. Je dois aller aux toilettes. |
muset | Musím (jít) domů. Je dois rentrer chez moi. |
na | jít na poštu aller à la poste |
na | Jděte až na konec ulice. Allez jusqu'au bout de la rue. |
nalevo | Jděte nalevo. Prenez/Allez/Tournez à gauche. |
napravo | Odbočte/Jděte napravo. Tournez/Allez à droite. |
naproti | jít naproti komu aller au-devant de qqn |
napřed | Hodinky jdou o pět minut napřed. La montre avance de cinq minutes. |
ne | Tak jdeme, ne? On y va ou pas ? |
o | O co běží?, O co jde? De quoi s'agit-il ? |
oběd | jít na oběd aller déjeuner |
okolo | jít okolo koho/čeho passer près de qqn/qqch |
po | jít po značkách suivre les flèches |
pokud | Pokud jde o mě, nejsem proti. En ce qui me concerne, je ne suis pas contre. |
pro | jít pro chleba aller chercher du pain |
pryč | Jdi pryč! Va-t'en !, (hovor.) Décampe ! |
přes, přese | jít přes co traverser qqch |
rovně | Jděte pořád rovně. Allez tout droit. |
s, se | Jdeš s námi? Tu viens avec nous ? |
sem | Pojď sem! Viens (par) ici ! |
spát | Jdu spát. Je vais me coucher. |
svůj, svá, své, svoje | Jdi si po svém. Passe ton chemin. |
tak | Tak pojď. Viens alors., Allons, viens. |
ulice | Jděte touto ulicí. Prenez cette rue. |
útok | jít do útoku monter à l'assaut |
cíl | jít přímo k cíli aller droit au but |
čenich | Nejde mu to pod čenich. Ça ne le botte pas. |
dál | jít dál od čeho laisser tomber qqch |
dál | Tak už to dál nejde. Ça ne va plus (comme ça). |
daleko | jít příliš daleko (v požadavcích) tirer sur la corde |
dopředu | Nejde to dopředu. Cela n'avance pas. |
drátek | Jde to jako na drátkách. Cela marche comme sur des roulettes. |
duch | jít s duchem doby rester moderne, être toujours à la mode |
když | Když se chce, všechno jde. Vouloir c'est pouvoir. |
klouzat se | (hovor.) Můžeš se jít klouzat. Tu peux te brosser. |
kopec | Jde to s ním z kopce. Ça devient mauvais pour son matricule. |
kudla | (hovor.) jít pod kudlu passer sur le billard |
loutka | jít jako loutka marcher comme un pantin articulé |
máslo | Jde to jako po másle. Cela marche comme sur des roulettes. |
minout | jít co noha nohu mine marcher pied à pied |
mozek | Jde/Leze mu to na mozek. Cela lui détraque le cerveau. |
nerv | jít komu na nervy taper sur les nerfs à qqn |
nůž | jít pod nůž (hovor.) monter/passer sur le billard |
od, ode | jít od srdce venir du cœur |
pást se | (expr.) jít se pást (na mez) vivre de l'air du temps |
po | jít jako po másle marcher comme sur des roulettes |
prošlapat | prošlapat cestu a jít příkladem tracer le chemin pour donner exemple |
proud | jít s proudem (přen.) suivre le mouvement |
proud | jít proti proudu (přen.) remonter le courant |
přes, přese | jít přes mrtvoly être prêt à tuer père et mère |
přímo | jít přímo na věc aller droit au but |
rovnou | (expr.) (jít) rovnou za nosem (aller) tout droit devant soi |
řiť | Jdi do řiti! Va te faire foutre ! |
sebrat | Seber si svých pět švestek a jdi. Prends tes cliques et tes claques et va-t'en. |
svěšený | jít se svěšenou hlavou marcher la tête basse |
štěkat | Psi štěkají, karavana jde dál. Les chiens aboient, la caravane passe. |
apprentissage | entrer en apprentissage jít do učení |
cadencer | cadencer son pas jít pravidelným krokem |
chercher | aller chercher qqn/qqch jít pro koho/co |
comprendre* | faire comprendre dá(va)t na srozuměnou, ukázat oč jde |
débat | entrer dans le vif du débat jít rovnou k věci (v diskusi) |