brát | brát na sebe (podobu, závazek ap.) assumere*, (odpovědnost) assumersi |
brát si | ber(te) si (jez(te)) servit(ev)i (pure) |
paškál | vzít na paškál, brát na paškál (zaměřit se na) koho fissarsi, concentrarsi su q, (vyčinit ap.) rimproverare q |
potaz | brát v potaz co prendere qc in considerazione |
antikoncepce | brát antikoncepci prendere la pillola |
brát | brát míry prendere le misure |
brát | brát komu krev prendere il sangue a q |
brát | brát co v úvahu prendere qc in considerazione |
brát si | brát si koho za muže/ženu prendere q per marito/in moglie |
brát si | brát si příklad z koho seguire l'esempio di q |
brát si | brát si co k srdci prendersi qc a cuore |
brát si | brát si to (k srdci ap.) prendersela |
dluh | brát na dluh comprare a credito |
droga | brát drogy, být na drogách drogarsi |
lék | užívat/brát léky prendere medicine |
nadhled | brát co s nadhledem (být nad věcí) essere al di sopra di qc, mostrarsi superiore a qc |
ohled | brát ohled na co avere riguardo a qc, (uvážit) prendere in considerazione qc |
prášek | brát prášky prendere le compresse |
příklad | vzít/brát si z koho/čeho příklad prendere esempio da q/qc |
samozřejmost | brát co za samozřejmost dare per scontato qc |
v, ve | brát co v úvahu prendere qc in considerazione |
váha | Neber to na lehkou váhu. (nepodceňuj) Non prenderlo alla leggera. |
vážně | brát koho/co vážně prendere q/qc sul serio |
výkop | výkop od brány calcio m di rinvio, rimessa f dal fondo |
zřetel | brát zřetel na co mettere in conto, prendere qc in considerazione |
brát | Neber to holýma rukama! Non prenderlo a mani nude! |
brát | Neber ji s sebou. Non portarla con te. |
brát | Neber mi to. Non togliermelo. |
brát | Kolik bereš měsíčně? Quanto guadagni/prendi al mese? |
brát | Bere 10.000 korun čistého měsíčně. Il suo stipendio netto è di 10.000 corone mensili. |
brát | Neberu drogy. Non faccio uso di droghe. |
brát | Berete nějaké léky? Prende qualche farmaco? |
brát | Beru (to) na vědomí. Lo tengo presente. |
brát | Dnes berou. Oggi abboccano. |
brát | (Já to) beru. (dohodnuto) Affare fatto., D'accordo., (přijímám) L'accetto. |
brát se | Berou se v kostele. Si sposano in chiesa. |
brát se | Kde se tady bereš? Qual buon vento ti porta? |
brát si | Laura si bere Antonia. Laura si sposa con Antonio. |
brát si | Neber si to tak. Non prendertela tanto. |
kde | Kde se tady bereš? Qual buon vento ti porta?, (jakto?) Com'è che sei qui? |
lék | Berete nějaké léky? Prende qualche medicina? |
osobně | Neber si to tak osobně. Non prenderla tanto sul personale. |
popořádku | Berme to popořádku. Andiamo con ordine. |
brát | brát koho za slovo prendere q in parola |
lehký | brát na lehkou váhu co prendere qc alla leggera |
rezerva | brát co s rezervou (historku ap.) prendere qc con un grano di sale |
servítek | nebrat si servítky (říci bez obalu) dire le cose come stanno, parlare chiaro e tondo/fuori dai denti |
antibio̲tico | prendere gli antibiotici brát antibiotika |
bestemmia̲re | bestemmiare Dio brát jméno boží nadarmo |
considerazio̲ne | prendere in considerazione brát v úvahu, uvážit, uvažovat co, přihlížet k čemu, mít na zřeteli co |
co̲nto | tenere conto di q/qc brát v úvahu, uvažovat koho/co |
dro̲ga | fare uso di droghe brát drogy |
ese̲mpio | prendere esempio da q brát/vzít si z koho příklad |
legge̲ro | prendere alla leggera brát na lehkou váhu |
ma̲le | prenderla male vzít/brát (si) to špatně/zle |
pi̲llola | prendere la pillola brát antikoncepci |
po̲rta | a porta vuota do prázdné brány |
pre̲ndere* | prendersela personalmente brát si to osobně |
rigua̲rdo | avere riguardo per/a qc brát ohled na co |
rime̲ssa | rimessa dal fondo výkop (od brány) |
rinvi̲o | calcio di rinvio výkop od brány |
sa̲una | fare la sauna brát saunu |
sedati̲vo | prendere sedativi brát sedativa |
se̲rio | prendere q/qc sul serio brát koho/co vážně |
sonni̲fero | prendere sonniferi brát/vzít si prášky na spaní |
tene̲re* | tenere conto di qc brát v úvahu, mít na zřeteli, uvažovat co, vést evidenci čeho |
conti̲nuo | È un continuo! Nebere to konce! |
lascia̲re | Prendere o lasciare. Ber nebo nech být. |
po̲rta | È in porta. Je v bráně., Chytá. |
pre̲ndere* | Non te la prendere! Neber si to tak! |
pre̲ndere* | Quanto prendi al mese? Kolik bereš měsíčně? |
sbuca̲re | Da dove sei sbucato? Kde se tu bereš? |
servi̲re | Ti serva di lezione! Vem si z toho ponaučení., Ber to jako lekci. |
sta̲re* | Sta bene! Dobrá!, Beru!, To jde. |
tele̲fono | Non risponde al telefono. Nebere telefon. |
ca̲ldo | prendersela calda brát to vážně (se zájmem ap.) |
co̲rto | andare per le corte spěchat, brát to zhurta |
fi̲rma | Ci metterei la firma. To bych (hned) bral. |
ga̲mba | prendere qc sotto gambe brát co na lehkou váhu |
li̲ngua | non avere peli sulla lingua říkat věci přímo, nebrat si servítky, říct to naplno, nechodit pro slova daleko |
sa̲le | prendere qc con un grano di sale brát co s rezervou |
salta̲re | Da dove salti fuori? Kde se tu bereš? |