bacha | dávat si bacha na co/koho stare attento/-a a q/qc, guardarsi da q/qc |
hodina | dávat hodiny čeho dare lezioni di qc |
míra | dá(va)t dobrou/špatnou míru (nalít ap.) non dare/mettere la giusta quantità |
okatě | okatě dávat najevo co mostrare qc ostentatamente |
pozor | dávat pozor fare attenzione, (při výuce ap.) na co prestare attenzione a qc |
pozor | dá(va)t si pozor na koho/co (možné nebezpečí) stare attento/-a a q/qc, fare l'avvertenza di qc, guardarsi da q/qc |
přednost | dá(va)t přednost komu/čemu před kým/čím preferire q/qc a q/qc |
příklad | dávat komu dobrý/špatný příklad dare buono/cattivo esempio a q |
stranou | dá(va)t (si) co stranou (peníze ap.) mettere qc da parte |
klouzat | Dávej pozor, venku to klouže. Stai attento, fuori si scivola. |
pozor | Dávej pozor! Fai attenzione! |
smysl | To nedává smysl. Non ha senso. |
načas | dá(va)t si načas (nepospíchat) prendersela comoda |
addo̲sso | dare addosso a q pustit se, (začít) šít, navážet se do koho, zaútočit na koho (kriticky ap.), dá(va)t co proto komu |
appare̲nza | salvare le apparenze ned(áv)at navenek nic znát (potíže ap.) |
atte̲nto | stare/essere attento a fare qc dávat (si) pozor na co |
attenzio̲ne | fare attenzione dávat pozor, být pozorný |
avverte̲nza | avere l'avvertenza dávat pozor |
catti̲vo | dare il cattivo esempio dá(va)t špatný příklad |
ca̲uto | andar cauto dávat si pozor, mít se na pozoru |
co̲lpa | dare la colpa a q vinit koho, dávat vinu komu |
co̲lpo | dare/ricevere dei colpi (roz)dávat/dostávat rány |
da̲re* | dare la colpa a q di qc (ob)vinit koho z čeho, dávat vinu komu za co, svést co na koho |
ese̲mpio | dare buono/cattivo esempio a q dávat komu dobrý/špatný příklad |
imparti̲re | impartire lezioni di qc dávat hodiny čeho |
intui̲re | lasciare intuire qc a q (jen) naznačit co komu, dávat tušit co |
pie̲ga | non fare una piega padnout jako ulitý, (přen.) dávat (dokonalý) smysl, být logický/konzistentní (teorie ap.), nehnout ani brvou (zůstat v klidu) |
prefere̲nza | dare la preferenza a q/qc dá(va)t přednost komu/čemu, preferovat, upřednostňovat koho/co |
pre̲ndere* | prendersela comoda nikam nespěchat, dávat si na čas, (přen.) nevzrušovat se |
se̲nso | avere senso dávat smysl |
sta̲re* | stare attent|o/-a a q/qc dávat si pozor na co/koho |
to̲rto | dare torto a q ned(áv)at za pravdu komu |
antepo̲rre* | Antepone lo studio al divertimento. Dává přednost studiu před zábavou. |
bada̲re | Bada a non cadere! Dávej pozor, ať neupadneš! |
da̲re* | Che cosa danno stasera? Co dávají dneska večer? |
me̲ttere* | Ci mette del proprio. Dává ze svého. |
preferi̲re | Preferisco l'inglese al tedesco. Dávám přednost angličtině před němčinou. |
privilegia̲re | Privilegia la famiglia rispetto alla carriera. Dává rodině přednost před kariérou. |
proietta̲re | Che cosa proiettano oggi? Co dneska dávají? |
spicca̲re | far spiccare qc dá(va)t vyniknout čemu |
vi̲gile | essere vigile alla guida dávat pozor při řízení, řídit opatrně |
desidera̲re | farsi desiderare dělat se vzácným, dá(va)t na sebe čekat, nechat se prosit (odmítat pozvání ap.) |
so̲rcio | (hovor.) far vedere i sorci verdi a q připravit komu horké chvilky, dá(va)t zabrat komu, zatopit komu |