lítost | k mé velké lítosti con mio grande dispiacere |
mínění | podle mého mínění ... a mio avviso/parere ..., secondo me ... |
názor | podle mého názoru secondo la mia opinione, a mio giudizio/avviso |
nerad | kdo má/dělá nerad co qc dispiace a q |
osobní | můj osobní názor mia personale opinione f |
pohled | z mého pohledu dal mio punto di vista |
polovička | (moje) drahá polovička la (mia) dolce/migliore metà |
povel | na můj povel al mio comando |
překvapení | k mému (velkému) překvapení con mia (grande) sorpresa |
soud | podle mého soudu secondo la mia opinione, dal mio punto di vista, secondo me |
starší | můj starší bratr mio fratello maggiore |
údiv | k mému údivu con mio stupore |
úžas | k mému úžasu con mia grande sorpresa, con mio grande stupore |
vědomí | bez mého vědomí a mia insaputa |
vina | To není moje vina. Non è colpa mia. |
ačkoli | ... ačkoli to není moje vina. ... anche se non è colpa mia. |
barva | Jakou to má barvu? Di che colore è? |
blbý | Má blbou náladu. È di cattivo umore., È di malumore. |
blízký | moji blízcí (rodina ap.) i miei cari |
být | Ta kniha je má. Questo libro è mio. |
cítění | Má silné sociální cítění. Ha forti sentimenti sociali. |
dle | dle mého názoru ... secondo la mia opinione ... |
dobrý | můj dobrý přítel il mio buon amico |
dovolení | Udělal to bez mého dovolení. Lo ha fatto senza il mio permesso. |
důvod | Má své důvody proč... Ha le sue buone ragioni per... |
gusto | To není podle mého gusta. Non è di mio gusto. |
háček | Má to ale (jeden) háček. C'è però un intoppo., Ma c'è un ma. |
hodinky | podle mých hodinek secondo il mio orologio |
horečka | Má vysokou horečku. Ha febbre alta. |
hrozný | Má hrozný strach. Ha una paura terribile. |
chápání | To je nad mé chápání. Questo va oltre ogni mia comprensione. |
jednání | Má teď nějaké jednání... Adesso è in riunione... |
k, ke, ku | ke vší mé smůle ... a tutta la mia sfortuna ... |
klapka | Vedoucí prodeje má klapku 310. L'interno del direttore delle vendite è 310. |
krystalizovat | Med má tendenci krystalizovat. Il miele tende a cristallizzare. |
křtěný | Moje dcera je křtěná v kostele. Mia figlia è battezzata in chiesa. |
kuráž | Má kuráž. Ha del fegato. |
-li | Nevěděl, má-li se smát či ... Non sapeva se ridere o ... |
lub | Co má za lubem? Che cosa sta combinando? |
milý | ... moje milá. ... cara mia. |
mimo | To je mimo mé kompetence. È oltre le mie competenze. |
mít | Má obchod. Ha un negozio. |
mít | Má strach ze smrti. Ha paura di morire. |
mít | Má toho hodně za sebou. Ne ha passate tante. |
mít | Má dovolenou. È in vacanza. |
mít | Má horečku. Ha la febbre. |
mít | Týden má sedm dní. La settimana ha sette giorni. |
mít | Zítra má pršet. Domani dovrebbe piovere. |
mladší | můj mladší bratr mio fratello minore |
montovat se | Nemontuj se do mých věcí! Non ti intromettere nei fatti miei! |
možnost | To není v mých možnostech. È al di sopra delle mie capacità. |
nad, nade | To je nad mé chápání. Va oltre la mia comprensione. |
nepochybně | Nepochybně má pravdu. Ha indubbiamente ragione. |
očekávání | Předčil všechna má očekávání. Ha superato tutte le mie aspettative. |
omluva | Přijměte moji omluvu. Accettate le mie scuse. |
omluvit | Omluv mé zpoždění. Scusa del ritardo. |
opravdu | Má ji opravdu rád. Le vuole veramente bene. |
padnout | Můj dědeček padl ve válce. Mio nonno cadde in guerra. |
podle | Podle mých výpočtů ... Secondo i miei calcoli... |
podle | podle mne/mého názoru secondo me/la mia opinione |
poznat | Bylo poznat, že má strach. Si vedeva che aveva paura. |
přijmout | Přijměte prosím moji omluvu. La prego di accettare le mie scuse. |
případ | V mém případě ... Nel mio caso ... |
rád | Má rád kávu. Gli piace il caffè. |
rád | Má ho velmi ráda. Gli vuole molto bene. |
služba | Kdo má službu? Chi è di servizio? |
snad | Snad má pravdu. Forse ha ragione. |
spotřeba | Auto má malou/vysokou spotřebu. L'auto consuma poco/molto. |
starat se | O to se stará moje manželka. Se ne occupa mia moglie. |
typ | Není můj typ. (o ženě, muži) Non è il mio tipo. |
vcítit se | Zkus se vcítit do mé situace. Mettiti nei miei panni. |
vlastní | moje vlastní auto la mia macchina |
volat | Volal někdo mé jméno? Qualcuno ha chiamato il mio nome? |
vyholený | Má vyholenou hlavu. Ha la testa rasata. |
vypadnout | Vypadni z mého pokoje! Sparisci dalla mia stanza! |
horký | Je to horká hlava., Má horkou hlavu. È una testa calda. |
kolečko | (přen.) Má o kolečko víc. Gli manca una rotella. |
levý | Má obě ruce levé. È molto maldestro/-a. |
loket | Má ostré lokty. (je bezohledný) Sa farsi strada coi gomiti. |
moucha | Má to své mouchy. Non è perfetto., Non è esente da difetti. |
mrtvola | Jen přes mou mrtvolu! Manco morto!, Neanche se mi ammazzi! |
rub | Vše má svůj rub i líc. Ogni medaglia ha il suo rovescio. |
strana | Potěšení je na mé straně. Il piacere è tutto mio. |
svůj, svá, své, svoje | Všechno má svůj čas. Tutto a suo tempo. |
šálek | To není můj šálek čaje. Non è il mio genere., Non è di mio gusto. |
šetřit | Kdo šetří, má za tři. Un soldo risparmiato è un soldo guadagnato. |
a̲mbito | nell'ambito dei miei poteri v rámci mých pravomocí |
amoro̲so | il mio amoroso můj milý/miláček |
avvi̲so | a/secondo il mio avviso podle mého názoru/mínění |
bri̲o | È piena di brio. Má jiskru., Je plná života. |
ca̲nto | dal mio canto podle mě, z mého pohledu |
da̲re | il dare e l'avere Má dáti/Dal |
disgra̲zia | per mia disgrazia k mojí smůle |
dispiace̲re | con mio grande dispiacere k mé velké lítosti |
dove̲re* | come si deve jak má být, jak se patří/sluší |
fe̲de | in fede mia! přísahám!, na mou duši! |
fia̲nco | al mio fianco po mém boku, vedle mě |
fi̲do | i miei fidi moji stoupenci/věrní |
generazio̲ne | quelli della mia generazione moji současníci |
giudi̲zio | a mio giudizio podle mého názoru |