červená | (pro)jet/nezastavit na červenou passare col rosso |
krvácení | zastavit krvácení fermare il sanguinamento |
za | zastavit se za kým passare da q |
zastavit | zastavit palbu cessare il fuoco |
dát se | Čas se nedá zastavit. Non si può fermare il tempo. |
semafor | zastavit na semaforu fermarsi al semaforo |
zastavit | zastavit si taxi (mávnutím) fermare un taxi |
alt | dare l'alt a qc zastavit, zarazit co |
altolà̲ | dare l'altolà a q zastavit, zadržet koho |
arresta̲re | arrestare un'epidemia zastavit epidemii |
cessa̲re | cessare il fuoco zastavit palbu, vyhlásit klid zbraní |
passa̲re | passare a prendere q (za)stavit se pro, vyzvednout koho |
pe̲gno | dare qc in pegno dát co do zástavy, zastavit co (majetek ap.) |
sema̲foro | fermarsi al semaforo zastavit na semaforu |
sto̲p | fermarsi allo stop zastavit na stopce |
arre̲sto | subire un arresto zastavit se (činnost ap.) |
ferma̲rsi | Fermati! Zastav (se)! |
ferma̲rsi | L'orologio si è fermato. Hodinky se zastavily. |
fuo̲co | aprire/cessare il fuoco zahájit/zastavit palbu |
passa̲re | Passerò da te alle 2. Zastavím se u tebe ve 2. |
tu̲ffo | Ho provato un tuffo al cuore. Úplně se mi zastavilo/sevřelo srdce. |