nevlastní | nevlastní matka die Stiefmutter |
představená | matka představená Mutter Oberin |
svátek | Svátek matek der Muttertag |
být | Matka je dnes smutná. Die Mutter ist heute traurig. |
jen | Má jenom matku. Er hat nur die Mutter. |
jmenovat se | jmenovat se po matce nach der Mutter heißen |
myslím | Matka je myslím doma. Die Mutter ist wohl zu Hause. |
ohlížet se | Musím se ohlížet na nemocnou matku. Ich muss auf meine kranke Mutter Rücksicht nehmen. |
pečlivý | pečlivá matka eine sorgsame Mutter |
podobat se | Podobá se své matce. Sie ähnelt ihrer Mutter., Sie ist ihrer Mutter sehr ähnlich. |
promrhat | promrhat dědictví po matce mütterliches Erbe vergeuden |
přisát se | Dítě se přisálo matce k prsu. Das Kind hat sich an der Brust der Mutter festgesaugt. |
suplovat | suplovat komu matku j-m die Mutter ersetzen |
alleinerziehend | alleinerziehende Mutter osamělá matka |
ledig | eine ledige Mutter werden stát se svobodnou matkou |
mütterlicherseits | die Oma mütterlicherseits babička z matčiny strany |
anstelle, an Stelle | An Stelle der Mutter kam die Tochter. Místo matky přišla dcera. |
benennen* | die Tochter nach ihrer Mutter benennen pojmenovat dceru po matce |
Ebenbild | Sie ist das Ebenbild ihrer Mutter. Je věrným obrazem své matky. |
euer | eu(e)re Mutter vaše matka |
frech | zu seiner Mutter frech sein být drzý na svou matku |
für | Ich habe es für Mutter unterschrieben. Podepsal jsem to za matku. |
kleben | Das Kind klebt sehr an seiner Mutter. Dítě velmi visí na své matce. |
Mutter | eine werdende Mutter nastávající matka |
prachtvoll | Sie ist eine prachtvolle Mutter. Je skvělá matka. |
Vorsicht | (hovor. žert.) Vorsicht ist die Mutter der Porzellankiste! Opatrnost je matka moudrosti! |