malý | malé písmeno der Kleinbuchstabe |
malý | malá násobilka das kleine Einmaleins |
průkaz | (malý) technický průkaz die Zulassungsbescheinigung (Teil 1), der Fahrzeugschein |
stydký | malé/velké stydké pysky kleine/große Schamlippen |
technický | (malý) technický průkaz die Zulassungsbescheinigung (Teil 1), der Fahrzeugschein |
vápno | (sport.) malé vápno der Torraum |
doušek | pít malými doušky in kleinen Schlucken trinken |
důvěřivý | důvěřivý jako malé dítě vertrauensselig/gläubig wie ein Kind |
malý | malá ručička der kleine Zeiger |
malý | Boty jsou mi malé. Die Schuhe sind mir zu eng. |
malý | dosáhnout jen malé rychlosti nur eine niedrige Geschwindigkeit erreichen |
malý | moje malá sestra meine kleine Schwester |
malý | Když jsem byl ještě malý. Als ich noch klein war. |
malý | žít na malém městě in einer Kleinstadt leben |
malý | malé nedorozumění ein kleines Missverständnis |
menší | menší než kdo/co kleiner als j./etw. |
menší | mít s sebou menší částku einen kleineren Betrag mithaben |
míjet | Rychlík míjí malé stanice. Der Schnellzug fährt an kleinen Stationen vorbei. |
nemalý | nemalý rozsah nicht geringer Umfang |
nemohoucí | cítit se malý a nemohoucí sich klein und machtlos fühlen |
obměna | Platí to s malou obměnou. Das gilt nur mit kleiner Abänderung. |
oslava | malá rodinná oslava eine kleine Familienfeier |
písmeno | velké/malé písmeno der Kleinbuchstabe/Großbuchstabe |
pozornost | přijmout malou pozornost od koho eine kleine Aufmerksamkeit von j-m annehmen |
proti | Je proti ní malý. Er ist klein gegen sie. |
prsa | Měla malá prsa. Sie hatte kleine Brüste. |
rafička | velká/malá rafička der große/kleine Zeiger |
rošáda | malá/velká rošáda kleine/große Rochade |
rozladit se | Při sebemenším neúspěchu se rozladí. Beim kleinsten Misserfolg wird er verstimmt. |
směnit | směnit menší byt za větší eine kleinere Wohnung gegen eine größere austauschen |
věnovat | Kniha je věnována nejmenším čtenářům. Das Buch ist den kleinsten Lesern gewidmet. |
vhodný | kniha vhodná pro malé děti ein für kleine Kinder geeignetes Buch |
vzrůst | člověk malého vzrůstu ein Mensch von kleiner Gestalt |
zavděk | Vzal zavděk i menším bytem. Er nahm auch mit einer kleineren Wohnung vorlieb. |
děcko | jednat s kým jako s malým děckem j-n wie ein kleines Kind behandeln |
odpor | jít cestou nejmenšího odporu den Weg des geringsten Widerstandes gehen |
zvolit | zvolit cestu nejmenšího odporu den Weg des geringsten Widerstandes gehen |
Einmaleins | das kleine/große Einmaleins malá/velká násobilka |
Gewicht | kleine Gewichte malá závaží |
namens | aus einer kleinen Stadt namens Feldkirch stammen pocházet z malého města jménem Feldkirch |
Zeiger | der große/kleine Zeiger velká/malá hodinová ručička |
Ahnung | von etw. nicht die geringste Ahnung haben nemít o čem nejmenší tušení |
Bier | großes/kleines Bier velké/malé pivo |
ein, eine, ein | in einer kleineren Stadt wohnen bydlet v menším městě |
es | Es (Das Kind) ist noch klein. (To dítě) Je ještě malé. |
Geduld | Ich bitte dich um (ein wenig) Geduld. Prosím tě o (malé) strpení. |
klein | Ein kleines Bier, bitte. Malé pivo, prosím. |
klein | zu kleine Schuhe (příliš) malé boty |
Kleinigkeit | (hovor.) eine Kleinigkeit essen dát si něco malého (k jídlu) |
liebkosen | ein kleines Kind liebkosen mazlit se s malým dítětem |
Rest | ein kläglicher Rest malý zbytek |
wenig | wenig Interesse haben mít malý zájem |
Zuwachs | Die Schuhe für die Kleine kaufe ich auf Zuwachs. Boty pro malou koupím (o něco) větší. |