×
Lingea
Nabídka slovníků E-shop Přihlášení
×

Hesla

iconpřijíticonpřijít si
Reklama:

Synonyma

dojítdostavit sedorazitobjevitdovtípit sepochopitodhadnoutpřipadnoutodkrýtnastoupitvstoupitvrátit senabýtdosáhnoutzískatztratitpozbýtdostat seobrátit sezachvátitzmocnit sestihnoutstát1stát2stát3dospětstát senastatzdát sepřipadatzáležetpodít sepatřitnapadnoutnásledovat
Zobrazit vše (35)

Antonyma

odejítodkráčetpozbýtztratitnabýtdosáhnoutzískat

Lekce 2

dělatudělatdostatvzítbrátdátpoložitpřivéstpřinéstdržetčístpsátdobrýšpatnýotevřítzavřítpřijítodejítdennocráno1ráno2dopoledne1dopoledne2odpoledne1odpoledne2večer1večer2dneszítravčeraa1s, sebez1, bezezačítkonecskončitnaučit senaučitprood, ode
Zobrazit vše (41)

Odvozená slova

přijítpřicházetpřijít si

Okolí

příjezdpříjezdovýpříjicepřijímacípřijímačpřijímačkypřijímánípřijímatpřijítpřijít sipřijíždětpříjmenípřijmoutpříjmovýpříkazpřikázánípřikázanýpřikázatpříkazcepřikazovatpříkazovýpříkladpřikládatpříkladný
Zobrazit vše (24)

přijít

dok.
1. (dostavit se někam) (an)kommen*, eintreffen*, (ÖrD) einlangenpřijít včas/pozdě rechtzeitig/zu spät kommenpřijít do školy o hodinu později in die Schule eine Stunde später kommenpřijít komu na oči j-m unter die Augen kommen
2. (být doručen ap.) eingehen*, kommen*Přišel mi dopis. Ein Brief für mich ist eingegangen.Skříň přijde ke stěně. Der Schrank kommt zur Wand.
3. (objevit něco) kommen*přijít na stopu auf die Spur kommenNemohu na to přijít. Ich kann nicht darauf kommen.přijít na jiné myšlenky auf andere Gedanken kommen
4. (do kolektivu ap.) kommen*přijít na svět auf die Welt kommen
5. (vrátit se) (zurück)kommen*přijít z práce domů von der Arbeit nach Hause kommen
6. (nabýt, získat)přijít k sobě zu sich kommen
7. (pozbýt) kommen* um etw., verlieren* etw.přijít o hlavu den Kopf verlierenpřijít o peníze/život um das Geld/Leben kommen
8. (octnout se někde) kommen*přijít z deště pod okap vom Regen in die Traufe kommen
9. (do nějaké situace) kommen*přijít do rozpaků in Verlegenheit kommenpřijít do styku s kým/čím mit j-m/etw. in Kontakt kommenpřijít do řečí ins Gerede kommenpřijít zkrátka zu kurz kommen
10. (obrátit se) kommen*
11. (někoho postihnout) betreffen*
12. (zachvátit) kommen* auf j-n, überkommen*, befallen* j-n
Reklama:

bez, bezepřijít bez pozvání ohne Einladung kommen
okamžikpřijít v pravý okamžik im richtigen Augenblick kommen
pravýpřijít v pravý čas zur richtigen Zeit kommen
řečpřijít do řečí ins Gerede kommen
svůj, svá, své, svojepřijít si na své auf seine Kosten kommen
abyPřišel, aby poznal. Er ist gekommen, um dich kennen zu lernen.
abyBylo nutné, aby přišli včas. Es war nötig, dass sie rechtzeitig kamen.
akorátPřišel akorát v poledne. Er kam pünktlich zum Mittag.
anižPřišel, aniž byl pozván. Er kam, ohne eingeladen zu sein.
Řekni mu, brzy přijde. Sag ihm, dass er bald kommen soll.
hned přijde! Er soll sofort kommen!
býtPřišel jsem pozdě. Ich bin zu spät gekommen.
býtNepřišel bys zítra? Würdest du morgen kommen?
dokudPočkám, dokud nepřijdeš. Ich warte, bis du kommst.
extraPřišel extra. Er kam extra.
hnedPřišli hned dva. Sie sind gleich zu zweit gekommen.
ihnedPřijdu ihned. Ich komme gleich.
jenPřijdu, jen co to dodělám. Ich komme, sobald ich damit fertig bin.
jestliPtal se, jestli přijdou všichni. Er fragte, ob alle kommen.
jindyPřijdu jindy. Ich komme ein andermal.
kdybyKdyby to bylo nutné, okamžitě přijdu. Wenn es nötig wäre, komme ich sofort.
kdyžKdyž mi zavolá, přijdu. Wenn sie mich anruft, komme ich.
lítoJe mi líto, že jsi nepřišel. Es tut mir leid, dass du nicht gekommen bist.
minutapřijít o deset minut později zehn Minuten später kommen
módapřijít do módy in Mode kommen
napředBěž napřed, hned přijdu. Geh vor, ich komme gleich nach.
natožAni nepřišel, natož aby pomohl. Er ist nicht einmal gekommen, geschweige dass er geholfen hat.
nePřijdeš? Ne, nemám čas. Kommst du? Nein, ich habe keine Zeit.
neNe abys přišel zase pozdě. Nicht, dass du wieder spät kommst.
nechťNechť přijde! Er möge kommen!
nejdřívPřijdu co nejdřív. Ich komme so bald wie möglich.
nepravýpřijít v nepravý čas zur falschen Zeit kommen
nevhodpřijít na návštěvu nevhod unpassend zu Besuch kommen
nevhodnýpřijít v nevhodnou dobu zu unpassender Zeit kommen
nezvyklýpřijít domů v nezvyklou hodinu zu ungewohnter Stunde nach Hause kommen
noPřijdeš? No dobře. Kommst du? Na gut.
občasObčas přijde. Er kommt ab und zu.
odjinudPřišel odjinud. Er kam von woanders.
opovážit seOpovaž se přijít pozdě! Wage dich spät zu kommen!
panictvípřijít o panictví die Jungfräulichkeit verlieren
peklopřijít do pekla in die Hölle kommen
podat si přijde domů, pěkně si ho podám. Den werde ich mir mal richtig vorknöpfen, sobald er nach Hause kommt.
podruhéPříště nepřijde pozdě. Das nächste Mal kommt er nicht wieder spät.
pondělíPřijď v pondělí. Komm am Montag.
posledněPosledně ve čtvrtek vůbec nepřišel. Letztens am Donnerstag ist er gar nicht gekommen.
pozděpřijít pozdě zu spät kommen
pozděPřijdu později. Ich komme später.
pozítříPřijď pozítří. Komm übermorgen.
pravděpodobněPravděpodobně dnes přijde. Wahrscheinlich kommt er heute.
prostěpřijít se prostě zeptat kommen um bloß zu fragen
rázemrázem o všechno přijít im Nu alles verlieren
sežratSežere, na co přijde. Er frisst alles, was er finden kann.
skrzPřišel skrz byt. Er kam wegen der Wohnung.
smíchPřišlo mi to k smíchu. Ich fand es lächerlich.
spolupřijít spolu gemeinsam kommen
spolu sPřišel spolu s ostatními. Er kam zusammen mit den anderen.
strachovat seStrachuje se, že tam nepřijde včas. Er hat Angst, dass er dorthin nicht rechtzeitig kommt.
stykpřijít do styku s kým/čím mit j-m/etw. in Verkehr kommen
třebaTřeba ještě přijde. Vielleicht kommt er noch.
tyZítra přijdu k tobě. Morgen komme ich zu dir.
určitěUrčitě přijde. Er wird bestimmt kommen.
včaspřijít právě včas gerade zur rechten Zeit kommen
věcKdyž přijde na věc... Wenn es darauf ankommt...
hotovépřijít k hotovému zum Fertigen kommen
houslePřišel k tomu jako slepý k houslím. Er kam dazu wie die Jungfrau zum Kind.
chuťpřijít na chuť čemu an etw. Geschmack finden
křížek(expr.) přijít s křížkem po funuse den Brunnen erst zudecken, wenn das Kind schon hineingefallen ist
minutapřijít na minutu auf die Minute genau kommen
myslpřijít komu na mysl j-m in den Sinn kommen
myšlenkapřijít na jiné myšlenky auf andere Gedanken kommen
návštěvapřijít na návštěvu ke komu zu j-m zu Besuch kommen
se, sipřijít k sobě zu sich kommen
beibei Tagesanbruch nach Hause kommen přijít domů za svítání
Berührungmit j-m/etw. in Berührung kommen přijít s kým/čím do kontaktu
direktdirekt von zu Hause kommen přijít přímo z domu
dochKommst du nicht? Ja doch! Ty nepřijdeš? Ale ano!
drübenvon drüben kommen přijít odnaproti
gewöhnlichzur gewöhnlichen Zeit kommen přijít v obvyklou dobu
Hausnach Hause gehen/kommen jít/přijít domů
Hilfej-m zu Hilfe kommen/eilen přijít/spěchat komu na pomoc
kommen*gelegen kommen přijít vhod
kommen*j-m zu Hilfe kommen komu přijít na pomoc, pomoci
Kontaktmit j-m in Kontakt kommen přijít s kým do kontaktu
Modein die/aus der Mode kommen přijít do módy/vyjít z módy
PleitePleite machen zbankrotovat, přijít na mizinu
richtigim richtigen Augenblick kommen přijít ve správném okamžiku
Verstandden Verstand verlieren přijít o rozum
vorn(e)von vorn(e) kommen přijít zepředu
Zeitzur rechten Zeit kommen přijít v pravou chvíli
alsAls er nach Hause kam, war seine Frau bereits fort. Když přišel domů, byla jeho žena již pryč.
alsoDie Tür war offen, also musste jemand gekommen sein. Dveře byly otevřené, takže někdo musel přijít.
anstattEr kommt anstatt seiner Frau. Přijde místo své ženy.
anstelle, an StelleAn Stelle der Mutter kam die Tochter. Místo matky přišla dcera.
Barrikadeauf den Barrikaden ums Leben kommen přijít na barikádách o život
BegleitungSie kam in Begleitung eines älteren Herrn. Přišla v doprovodu staršího muže.
Besuchzu j-m zu Besuch kommen přijít ke komu na návštěvu
bisIch warte, bis du kommst. Počkám, dokud nepřijdeš.
dahinterkommen*Er hat sie angelogen, aber sie ist (ihm) dahintergekommen. Oklamal ji, ale ona (mu) na to přišla.
dassIch weiß, dass er kommen wollte. Vím, že chtěl přijít.
dassSeine Antwort, dass er bald kommen würde, freut mich. Jeho odpověď, že by brzy přišel, těší.
Reklama: