dalece | Jak dalece tomu rozumí? Wie weit versteht er das? |
chabě | Rozumí německy jen chabě. Er versteht nur dürftig deutsch. |
německy | Rozumíte německy? Verstehen Sie Deutsch? |
prosím | Prosím? Nerozuměl jsem. (Wie) Bitte? Ich habe nicht verstanden. |
řemeslo | rozumět svému řemeslu sein Handwerk verstehen |
totiž | Nerozumím mu, mluví totiž maďarsky. Ich verstehe ihn nicht, er spricht nämlich ungarisch. |
houba | Houby tomu rozumíš! Du verstehst nicht die Bohne davon! |
koza | Rozumí tomu jako koza petrželi. Er versteht davon so viel wie der Hahn vom Eierlegen. |
recht | j-n/etw. recht verstehen dobře (po)rozumět komu/čemu |
sowieso | Das sowieso! Samozřejmě!, To se rozumí!, Jistě(že)! |
verstehen* | Verstanden? Jasné?, Rozuměl jsi?, Rozuměli jste? |
der, die, das | Der versteht nichts davon! Ten tomu vůbec nerozumí! |
ja | Ja ... ja ... ich verstehe ... Ano ... ano ... rozumím... |
Spaß | keinen Spaß verstehen nemít smysl pro humor, nerozumět legraci |
verstehen* | Haben Sie mich verstanden? Rozuměl jste mi? |
verstehen* | Verstehen Sie Spaß? Rozumíte legraci? |
verstehen* | Der neue Schüler versteht sich gut mit seinen Mitschülern. Nový žák si dobře rozumí se svými spolužáky. |