stát se | Rádo se stalo. Gern geschehen! |
brouzdat (se) | Rád se brouzdám rosou. Ich laufe gern durch den Tau. |
místo | Místo aby napsal, raději zavolá. Statt zu schreiben, ruft er lieber an. |
moc | Byl bych moc rád. Ich wäre sehr froh. |
pomlčet | Ty raději pomlč! Schweig lieber! |
pospat si | V neděli si rád pospí. Sonntags schläft er gern lange. |
proč | Proč už ji nemáš rád? Weshalb magst du sie nicht mehr? |
rozkazovat | Ráda všem rozkazuje. Sie kommandiert gern alle herum. |
smlouvat | Rád na tržišti smlouvá. Auf dem Markt handelt er gern (über den Preis). |
smrt | mít co k smrti rád etw. für sein Leben gern haben |
také | Mám rád kromě Mozarta také Bacha. Ich habe außer Mozart auch Bach gern. |
tedy | To jsem tedy rád. Da bin ich aber froh. |
gern | etw. gern tun (u)dělat co rád |
gern | von Herzen gern ze srdce rád |
ja | Ja gern! Ano, rád! |
einerseits | Einerseits möchte ich in der Firma arbeiten, andererseits ist mir der Lohn zu niedrig. Na jednu stranu bych ve firmě rád pracoval, na druhou stranu mi mzda připadá příliš nízká. |
fahren* | Fahr den Wagen lieber in den Hof. Zavez vůz raději do dvora. |
gehen* | Willst du mitfahren oder lieber (zu Fuß) gehen? Chceš se svézt nebo jdeš raději pěšky? |
hören | sich gern reden hören rád se poslouchat |
kinderlieb | (sehr) kinderlieb sein mít (velmi) rád děti |
mögen* | Kinder mögen gerne Süßigkeiten. Děti mívají rády sladkosti. |
mögen* | Magst du seine Musik? Máš rád jeho hudbu? |
nachzählen | Zähl lieber noch einmal nach! Raději to ještě jednou přepočítej! |
necken | Die beiden necken sich gern. Oba se rádi škádlí. |
obgleich | Ich kann nicht kommen, obgleich ich gern möchte. Nemohu přijít, přestože bych rád. |
statt | Statt zu schreiben, ruft er lieber an. Místo aby napsal, raději zavolá. |
überhö̲ren | Das möchte ich (lieber) überhört haben! Tak to jsem (radši) neslyšel! |
Ursache | Keine Ursache! Není zač!, Rádo se stalo! |