dělitel | největší společný dělitel größter gemeinsamer Teiler |
námaha | vynaložit velkou námahu k čemu viel Mühe auf etw. aufwenden |
odběr | při odběru většího množství bei Abnahme größerer Menge |
pátek | (círk.) Velký pátek der Karfreitag |
průkaz | (velký) technický průkaz die Zulassungsbescheinigung (Teil 2), der Fahrzeugbrief |
stydký | malé/velké stydké pysky kleine/große Schamlippen |
technický | (velký) technický průkaz die Zulassungsbescheinigung (Teil 2), der (Kraft)Fahrzeugbrief |
třesk | (astron.) velký třesk der Urknall |
vápno | (sport.) velké vápno der Strafraum |
voda | velká voda das Hochwasser |
dáma | Král má větší hodnotu než dáma. Der König zählt mehr als die Dame. |
doznat | doznat velkých změn große Veränderungen erfahren |
formát | vědec velkého formátu ein Wissenschaftler von großem Format |
hodně | být o hodně větší viel größer sein |
medvědice | Velká medvědice der Große Bär |
mezera | velké mezery ve vědomostech große Wissenslücken |
nadměrně | nadměrně velký übermäßig groß |
nadšení | velké nadšení pro co große Begeisterung für etw. |
napomenout | Napomenul ho k větší píli. Er ermahnte ihn zum größeren Fleiß. |
obliba | dělat co s velkou oblibou etw. mit großer Vorliebe tun |
ostatní | Byl větší než ostatní. Er war größer als die Anderen. |
písmeno | velké/malé písmeno der Kleinbuchstabe/Großbuchstabe |
plus | To je pro tebe velké plus. Das ist ein großes Plus für dich. |
počet | velký/nepatrný/přesný počet eine große/geringe/genaue Zahl |
polovina | být o polovinu větší halb so groß/um eine Hälfte größer sein |
poprask | udělat velký poprask großes Aufsehen machen |
poutat | Poutá je k sobě velká láska. Große Liebe bindet sie aneinander. |
protékat | Trubkou proteklo velké množství vody. Durch das Rohr floss eine Menge Wasser durch. |
představovat | To představuje velký problém. Das stellt ein großes Problem dar. |
příliš | příliš velký zu groß |
přízvuk | (hud.) zahrát tón s větším přízvukem den Ton mit größerer Betonung spielen |
radost | k velké radosti koho zu j-s großer Freude |
radost | s největší radostí mit größtem Vergnügen, nichts lieber als das |
rafička | velká/malá rafička der große/kleine Zeiger |
rošáda | malá/velká rošáda kleine/große Rochade |
rozčarování | prožít velké rozčarování große Ernüchterung erleben |
sláva | udělat co s velkou slávou etw. mit viel Pomp machen |
směnit | směnit menší byt za větší eine kleinere Wohnung gegen eine größere austauschen |
středně | středně velký mittelgroß |
úsilí | vyvinout velké úsilí große Anstrengungen machen |
větší | koupit si větší byt eine größere Wohnung kaufen |
výběr | velký výběr čeho eine große Auswahl an etw., von etw. |
vystěhovalecký | velká vystěhovalecká vlna eine große Auswandererwelle |
hluk | dělat co s velkým hlukem etw. mit großem Rummel machen |
oblouk | vyhnout se komu/čemu velkým obloukem einen großen Bogen um j-n/etw. machen |
potěšení | s největším potěšením mit dem größten Vergnügen, nichts lieber als das |
strana | jít na velkou stranu sein großes Geschäft machen |
beträchtlich | beträchtlich schneller/größer, als ... podstatně rychlejší/větší, než ... |
Einmaleins | das kleine/große Einmaleins malá/velká násobilka |
Hunger | (großen) Hunger haben mít (velký) hlad |
in | In aller Eile packte ich die Taschen. Ve velkém spěchu jsem balila tašky. |
redlich | sich redliche Mühe geben dát si velkou námahu |
reichlich | reichliches Trinkgeld geben dávat velké spropitné |
Verantwortung | eine große Verantwortung haben mít velkou (z)odpovědnost |
von | eine Nachricht von großer Wichtigkeit zpráva velké důležitosti |
Wirbel | viel Wirbel um j-n/etw. machen dělat velký rozruch kolem koho/čeho |
Zeche | eine große Zeche machen udělat velkou útratu |
Zeiger | der große/kleine Zeiger velká/malá hodinová ručička |
zeitlich | ein großer zeitlicher Abstand velký časový odstup |
zu | zu groß příliš velký |
Bedeutung | ein Mann von großer Bedeutung muž velkého významu |
Beherrschung | etw. mit großer Beherrschung sagen říci co s velkým ovládáním |
berufen | zu großen Taten berufen sein být povolaný k velkým činům |
Bier | großes/kleines Bier velké/malé pivo |
Coronavirus | Alle Großveranstaltungen wurden wegen des Coronavirus abgesagt. Všechny velké akce byly kvůli koronaviru zrušeny. |
darunter | Der Schirm ist groß genug, wir gehen beide darunter. Deštník je dost velký, vejdeme se pod něho oba. |
Dienst | j-m einen guten/großen Dienst erweisen prokázat komu dobrou/velkou službu |
erfreuen | sich großer Popularität erfreuen těšit se velké popularitě |
Erwartung | große Erwartungen in j-n/etw. setzen klást v koho/co velké naděje |
etwa | Er ist etwa so groß wie ich. Je přibližně tak velký jako já. |
Fähigkeit | Sie hat die Fähigkeit zu hoher Konzentration. Má velkou schopnost soustředit se. |
Ferien | die großen Ferien letní/velké prázdniny |
folgen | Sie folgte ihm in großem Abstand ins Haus. S velkým odstupem ho následovala do domu. |
gelten* | Diese Münze gilt nicht viel. Tato mince nemá velkou hodnotu. |
konsumieren | reichlich Bier konsumieren konzumovat pivo ve velké míře |
lau | (přen.) Die Nachfrage ist lau. Poptávka je nevelká. |
Nachfrage | große Nachfrage nach Digitalkameras velká poptávka po digitálních fotoaparátech |
Not | große Not velká bída |
schlingen* | Er schlang seine Suppe in großer Hast. Zhltnul polévku ve velkém spěchu. |
so | Er ist so groß wie sein Bruder. Je tak velký jak jeho bratr. |
stark | groß und stark sein být velký a silný |
Stich | mit großen Stichen nähen šít velkými stehy |
Stück | ein großes Stück von Kuchen abschneiden uříznout velký kus koláče |
überfa̲llen* | Großer Hunger hat ihn überfallen. Přepadl ho velký hlad. |
Versprechung | j-m große/leere Versprechungen machen dávat komu velké/plané sliby |
voraussagen | j-m eine große Zukunft voraussagen předpovídat komu velkou budoucnost |
Vorrat | einen großen Vorrat an Lebensmitteln haben mít velkou zásobu potravin |
Wahrscheinlichkeit | etw. mit großer Wahrscheinlichkeit annehmen předpokládat co s velkou pravděpodobností |
zuteilwerden* | Ihm wurde eine hohe Auszeichnung zuteil. Dostalo se mu velké pocty. |
Zuwachs | Die Schuhe für die Kleine kaufe ich auf Zuwachs. Boty pro malou koupím (o něco) větší. |