nálada | být v špatné/dobré náladě guter/schlechter Laune sein |
pověst | mít dobrou/špatnou pověst einen guten/schlechten Ruf haben |
horší | horší než kdo/co schlechter als j./etw. |
horší | dosáhnout horších výsledků než kdo schlechtere Ergebnisse erreichen als j. |
jméno | mít dobré/špatné jméno einen guten/schlechten Namen haben |
odlišit | Neumí odlišit dobré víno od špatného. Er kann nicht einen guten Wein von einem schlechten unterscheiden |
plavec | dobrý/špatný plavec ein guter/schlechter Schwimmer |
pomocník | mít dobrého/špatného pomocníka einen guten/schlechten Helfer haben |
proklínat | proklínat špatné počasí schlechtes Wetter verwünschen |
společnost | dostat se do špatné společnosti in eine schlechte Gesellschaft geraten |
tělo | špatné držení těla falsche Körperhaltung |
uchránit | uchránit dítě před špatnou společností das Kind vor der schlechten Gesellschaft bewahren |
vytočit | Vytočil jsem špatné číslo. Ich habe mich verwählt. |
vzrušit se | vzrušit se špatnou zprávou sich über eine schlechte Nachricht aufregen |
z důvodu | z důvodu špatného počasí aufgrund des schlechten Wetters |
adresa | být na špatné adrese an der falschen Adresse sein |
cesta | být na špatné cestě auf dem falschen Weg sein |
dostat se | dostat se z nejhoršího über die Runde kommen |
venku | být z nejhoršího venku aus dem Gröbsten heraus sein, über den Berg sein |
Adressat | falscher Adressat/Adressat unbekannt špatný adresát/adresát neznámý |
aufsparen | einen Vorrat für Notzeiten aufsparen ušetřit si zásobu na horší časy |
Auskunft | j-m (eine) falsche Auskunft geben dát komu špatnou informaci |
ausstehen* | Er hat viel Böses ausstehen müssen. Musel vydržet hodně špatného. |
es | Es ist etwas Schlimmes passiert. Stalo se něco špatného. |
Geruch | in einen schlechten Geruch kommen mít špatnou pověst |
irreleiten | sich durch einen falschen Eindruck irreleiten lassen nechat se oklamat špatným dojmem |
mies | in miese Laune geraten upadnout do špatné nálady |
Richtung | in die falsche Richtung gehen jít špatným směrem |
schlecht | ein schlechtes Essen kochen uvařit špatné jídlo |
schlecht | schlechtes Wetter im Urlaub haben mít na dovolené špatné počasí |
schwach | schwache Augen haben mít špatné oči |
Sicht | eine gute/klare/schlechte Sicht dobrá/jasná/špatná viditelnost |
Stil | schlechten Stil schwimmen plavat špatným stylem |
Tag | ein schwarzer Tag špatný den, den blbec |
trennen | die guten Nachrichten von den schlechten trennen oddělovat dobré zprávy od špatných |
wegen | wegen des schlechten Wetters kvůli špatnému počasí |